italian translation?

could you translate theese words from english to italian? (i’m italian)

- you’re dark and brooding
- you’re braizen
- you’re crunchy
- dykey (lesbica?)
- to take shots
- to do a keg stand
- you wear ripped jeans and wife beater
- you wear hoodie and ked
- an hybrid car
- an escalade car
- a minivan

then a question with answers (i suppose this is a funny..and a little hot quiz..but some american friend of mine they said that i have to answer so i write you the words that i didn’t understand…lol!!!)

question: are you "Top" or "Bottom"?
answers:
- i’m already packing
- i don’t wear uderwear just in case
- it doesn’t where i’m as long as i’m getting some
- i’m a member of the mile high club
- ready..set..switch

thank you thank you so much!!!

sei pensierosa
(your’re brazen)..non la so
you’re crunchy e normalmente usata quando uno dice ad una donna….bona
dykey…lesbica
to take shots…non sono sicura ma peso che significa scattare come scattare foto
keg stand..non te lo so spiegare ma se scrivi keg stand su yahoo e vedi le foto puoi capire
insomma mi sono stufata adesso!! haha ciao

6 Responses to “italian translation?”

  1. crime_branch28 says:

    Lei è scuro ed il brooding -
    lei è il braizen – lei è croccante –
    il dykey (il lesbica)? – di portare i colpi
    - di fare una posizione di barilotto –
    lei indossa del picchiatore di jeans e moglie strappato –
    lei indossa
    il hoodie ed il ked
    - un’automobile di ibrido – un’automobile di escalade -
    un furgoncino
    References :

  2. Winnie says:

    What dont you translate it at
    http://www.freetranslation.com/
    References :

  3. Dingus M says:

    - siete scuri e covare
    - siete brazen
    - siete crunchy
    - siete una lesbica
    - per prendere i colpi
    - per fare un basamento del barile
    - voi jeans e battitore della moglie strappati usura
    - hoodie di usura e ked
    - un automobile ibrido
    - un automobile del escalade
    - un minivan

    - già sto imballando
    - non porto uderwear appena nel caso
    - non importa dove sono finchè sto ottenendo alcuno
    - sono un membro del randello d’altezza di miglio
    - aspettare. .set. .scambio
    References :

  4. Scarlett says:

    sei pensierosa
    (your’re brazen)..non la so
    you’re crunchy e normalmente usata quando uno dice ad una donna….bona
    dykey…lesbica
    to take shots…non sono sicura ma peso che significa scattare come scattare foto
    keg stand..non te lo so spiegare ma se scrivi keg stand su yahoo e vedi le foto puoi capire
    insomma mi sono stufata adesso!! haha ciao
    References :

  5. Lily says:

    ~You’re dark and brooding — siete scuri e covare

    ~(i really dont know)

    ~You’re crunchy — Siete croccanti

    ~dykey — lesbian??

    ~to take shots — per prendere i colpi

    ~To do a keg stand — per fare un basamento del barile

    ~you wear ripped jeans and a wife beater — portate i jeans e la parte superiore strappati del carro armato della moglie

    ~You wear hoodie and keg — portate il hoodie e… ???

    ~a hybrid car — un automobile ibrido

    ~an escalade car — un automobile del escalade

    ~a minivan — un furgone miniatura

    ~are you top or bottom? — siete voi parte superiore o la parte inferiore

    ~- i’m already packing
    - i don’t wear uderwear just in case
    - it doesn’t where i’m as long as i’m getting some
    - i’m a member of the mile high club
    - ready..set..switch

    - i’m già che imballa
    - usura di i don’t uderwear appena nel caso
    – esso doesn’t dove i’m finchè i’m che ottiene alcuno
    - i’m un membro del randello d’altezza di miglio
    - aspetti
    References :

  6. iloveyun2007 says:

    non sei gentile……….
    usi le parole come una putana
    References :

Leave a Reply